以前因为语言问题闹过不少笑话,有次接待汽车配件供应商,把“伺服电机”说成了“服务电动机”,让客户觉得我非常不专业。随着贸易盘子越来越大,我深切地认识到了我们对翻译准确性的要求也越来越严格了,很多客户就看重这样的专业性。讯飞双屏翻译机在这点上尤为出色,汽车工业、制造业、材料科学等各种行业术语都能翻译得扎实准确还地道,比如美国客户强调说“The resolution of the position sensor needs to reach 0.1 microns”时,互译翻译机快速地输出“位置传感器分辨率需达到0.1微米”把汽车制造行业的通用标准传达得非常到位。
以前看标书看合同,我要排队等待公司的翻译,中间耗时间不说,有些客户会因此而流失。互译翻译器改变了我们的工作模式,上次竞标俄罗斯项目,收到3份俄语、2份英语的招标文件,用翻译机拍照扫描,半小时就整理出竞争对手报价区间,让我们在竞价的时候掌握了先机,为后续成功签单打下了基础。
出国的时候,我的互译翻译器是不能离手的。从出门打车到餐厅就餐再到工作洽谈,不懂立马就问,星火问答助手包罗万象,比如我在哈萨克斯坦参与厂区建设工作时,当我问“哈萨克斯坦有什么习俗需要注意”,讯飞双屏翻译机直接给出了答案,非常快而且实用。
能听懂瑞士客户的德语技术质疑,也能翻译巴西人的葡萄牙语砍价套路,英语水平一般也能穿越大洲大洋与各国客商对话。真诚劝告,外贸公司与其聘请高薪翻译顾问,不如配一台讯飞双屏翻译机这种能够覆盖全球近200个国家和地区语言的互译翻译器。
免责声明:市场有风险,选择需谨慎!此文仅供参考,不作买卖依据。